Договор в уе образец
Prokurors.ru

Юридический портал

Договор в уе образец

Оформляем сделки с оплатой в условных единицах

С каждой волной кризиса история с «переписыванием» ценников из рублей в условные единицы повторяется вновь и вновь. А многие зависимые от импорта производства на рубли никогда и не переходили. В этой связи вопрос о документальном оформлении сделок в у.е. всегда остается актуальным. Кроме того, сейчас интерес к этому вопросу подогрет новой формой счета-фактуры (см. «Как изменились счет-фактура, книга покупок, книга продаж, журнал учета выставленных и полученных счетов-фактур»). Для нее четко установлено, что условные единицы в ней не отражаются. А какие еще тонкости документального оформления сделок в условных единицах нужно знать бухгалтеру?

Вводная информация

Начнем с юридических тонкостей. Вопросы установления цен в договорах с контрагентами регулируются гражданским законодательством. И регулирование это достаточно мягкое — согласно статье 317 Гражданского кодекса любая российская организация вправе устанавливать цены в своих договорах не только в рублях, но и в условных денежных единицах, и в иностранной валюте. Но при этом сама оплата товаров работ или услуг на внутреннем рынке Российской Федерации должна, безусловно, происходить в рублях.

Это означает, что валюту или условные денежные единицы нужно будет в тот или иной момент перевести в рубли. На этом-то этапе и потребуются документы, из которых будет ясно, по какому курсу и в каком порядке будет производиться пересчет. Что же это за документы и как правильно их оформить?

Для подтверждения курса достаточно договора

Документы, которыми надо подтверждать курс для пересчета обязательств в рубли, зависят от того, как в компании организован внутренний документооборот, связанный с продажами. Так, при работе по письменным договорам (как разовым, так и длительным), курс и порядок его определения можно установить непосредственно в этом же договоре.

К примеру, если цена договора выражена в иностранной валюте, то указывается какой именно курс (Центрального банка, другого банка, средневзвешенный, максимальный или минимальный за период, определяемый по итогам торгов на той или иной бирже и т.п.) и на какую дату (отгрузки, оплаты, заключения договора) принимается за основу для целей данного конкретного договора.

Можно пойти другим путем и установить в договоре тот или иной фиксированный курс пересчета (например, 1 у. е. = 50 руб.). Другой вариант — установить коэффициент к тому или иному курсу (например, курс ЦБ, умноженный на 1,5). Можно вписать в договор условие, при котором будет применяться тот или иной курс (к примеру, если курс ЦБ превысит 35 рублей за 1 доллар США, то у.е. равна курсу ЦБ, а если нет, то у.е. равна 30 рублям). Короче говоря, вариантов тут огромное множество. И любой из них может стать обязательным для сторон, если он включен в подписанный ими договор.

Надо также отметить, что при такой организации документооборота вовсе не обязательно придерживаться какой-то унификации курса — подходы к пересчету у. е. могут разниться от договора к договору. Никакой опасности (разве что, кроме опасности запутаться при пересчетах) это не несет.

Схожая картина и с установлением цен в условных единицах. Здесь помимо прочего, требуется указать чему, собственно, равна «у. е.». При этом приравнять ее можно не только к определенной валюте (и в таком случае будут действовать все описанные выше правила), но и к любому другому показателю (например, цене нефти, золота, стоимости тонны зерна). В конце концов, точно также как и в случае с валютой, в договоре можно установить фиксированный курс условной единицы.

Когда курс надо подтверждать приказом

Однако договор — не единственный вариант оформления «обменного курса». Как мы уже отмечали, все зависит от документооборота, связанного с продажами. В тех случаях, когда торговля ведется по прайс-листам, на основании которых выставляются счета, или определяется розничная цена, для оформления курса нужно использовать другой документ.

Обычно в таких ситуациях курс утверждается приказом или распоряжением по организации и доводится до сведения тех лиц, которые оформляют документацию по сделкам. Ведь если прайс-листы составлены в у.е., счета на оплату все равно выставляются в рублях. А значит, за грамотный пересчет суммы из «прайса» в сумму, которую должен будет заплатить покупатель, отвечает сотрудник фирмы — менеджер по продажам, продавец, консультант и т.п. Поэтому-то информировать их о правильном курсе проще и эффективнее приказом руководителя, об ознакомлении с которым каждый проставит свою собственноручную подпись.
Выглядеть же этот приказ может, например, так:

ООО «Розмарин»
Рязань 21 февраля 2012 года

В целях выполнения плана продаж,
ПРИКАЗЫВАЮ:

1. Установить с 01.03.2012 г. новый курс пересчета цен, указанных в условных единицах при реализации товаров по прайс-листам, исходя из того, что одна условная единица равна одному евро по курсу Центрального банка на день выставления счета.
2. Довести информацию о стоимости условной единицы до всех сотрудников.
3. Канцелярии – в срок до 01.03.2012 обеспечить всех сотрудников отдела продаж копией настоящего приказа.
4. Отделу кадров – в срок до 01.03.2012 обеспечить доведение настоящего приказа до сведения всех сотрудников под подпись.

Директор П.Г. Самсонов

Аналогичным образом мы советуем поступать и розничным продавцам, у которых «промежуточные» цены определены в у.е., а конечная цена формируется для каждого покупателя индивидуально, в зависимости от выбранных им характеристик товара (количество опций для автомобиля, вид и качество отделки для мебели и т.п.). Единственное отличие заключается в том, что документ, утверждающий стоимость у.е., должен быть доступен для ознакомления и покупателям. Проще говоря, заверенная копия такого приказа всегда должна быть в торговой точке.

Ценники — всегда в рублях

Раз уж разговор зашел об организациях, торгующих в розницу, стоит отметить, что для них существует больше правил формирования цены, чем для оптовиков.
Согласно пункту 19 Правил продажи отдельных видов товаров (утверждены постановлением Правительства РФ от 19.01.98 № 55) продавец обязан обеспечить наличие единообразных и четко оформленных ценников. При этом на ценниках требуется указать наименование товара, его сорт, дату оформления, а также цену за вес или единицу товара. В какой именно валюте должна быть указана в ценниках стоимость товаров, в Правилах не поясняется.

Однако такое пояснение имеется в статье 10 Закона о защите прав потребителей (закон РФ от 07.02.92 № 2300-1). В ней четко говорится, что продавец обязан предоставить покупателю информацию о цене в рублях.

Так что указание в ценниках стоимости изделий в условных единицах или в валюте оказывается вне закона. Однако обратите внимание: речь идет именно о ценниках.

Если же речь идет о прайсах и прочих сводных документах, содержащих цены на товары определенной группы, или товары «под заказ» (например, мебель, шторы, автомобили «под заказ» и т.п.), то они вполне могут быть сформированы в условных единицах. Главное, чтобы в конечном итоге, когда покупатель обратится к конкретному продавцу за конкретным товаром, цена была определена в рублевом эквиваленте.

У.е. есть, цены нет

В завершение рассмотрим форс-мажорную ситуацию, когда цену в договоре прописали в условных единицах, а вот порядок расчета стоимости условной единицы не установили ни в договоре, ни в другом акте. Как же быть в такой ситуации?

Юридически данный казус означает, что цена договора сторонами не согласована. Соответственно, самый простой способ выхода из ситуации — подписание дополнительного соглашения к договору, в котором бы четко указывалось, как мы пересчитываем цену из у.е. в рубли.

Если же такое соглашение подписать невозможно, то последствия будут зависеть от вида договора. Если согласно Гражданскому кодексу цена не является существенным (обязательным) условием (а таких договоров, наверное, большинство), несогласованность курса означает, что договор будет оплачиваться по «цене, которая при сравнимых обстоятельствах обычно взимается за аналогичные товары, работы или услуги» (п. 3 ст. 424 ГК РФ).

Если же Гражданский кодекс относит цену к существенным условиям заключенного вами договора (например, как в случае с договором аренды здания — ст. 654 ГК РФ), то несогласованность курса будет означать, что договор просто не заключен, и у сторон никаких обязательств по нему не возникло. Если товар уже был поставлен, то его положено вернуть как неосновательное обогащение.

Образец валютной оговорки в договоре и ее виды

Назначение валютной оговорки и ее основные виды

Суть валютных оговорок рассмотрим на ситуации. Допустим, контрагент А., находящийся в России, в 2019 году заключил договор с контрагентом Б., зарубежным поставщиком, на покупку товаров. При этом основная валюта договора — рубли, а срок договора — 2 года. Общая цена договора: 10 000 000 рублей. Учитывая ситуацию с курсом рубля, рубль РФ можно рассматривать как неустойчивую валюту, подверженную колебаниям. У контрагента-поставщика Б. возникает следующая ситуация:

  • на момент заключения договора курс составлял 62 рубля за 1 доллар США (т. е. цена договора в долларах США составляла условно 161 290 долларов США);
  • на момент окончания договора, в 2020 году, курс составил 67 рублей за 1 доллар США. Цена договора в долларовом эквиваленте оказалась уже 149 253 долларов США.

Как видим, разница представляет собой довольно существенную величину — 12 037 доллара. А если контрагент Б. еще и рассчитывается в долларах за покупку или производство товаров, которые потом поставляет в РФ по контракту, — потери контрагента Б. становятся очевидны.

Чтобы избежать подобных потерь, при заключении валютных контрактов применяется такой прием, как валютная оговорка. Специальным пунктом расчеты по контракту «привязываются» к валюте с устойчивым курсом, например к доллару США, фунту стерлингов, евро и т. п.

Например, в рассматриваемой ситуации образец валютной оговорки в договоре мог бы выглядеть таким образом: «Общая стоимость товаров составляет сумму, эквивалентную 161 290 долларов США. Оплата производится в рублях РФ по курсу, действующему на дату платежа в банке, обслуживающем покупателя». То есть если бы российский контрагент А. проводил расчет по контракту 2019 года в 2020 году, ему следовало уплатить не 10 000 000 рублей, а порядка 10 806 430 (161 290 × 67).

Обратите внимание! Вариантов курса для «привязки» допускается много. Это может быть и Банк России, и национальный банк страны поставщика, и внутренний обменный курс банка одного из партнеров — данное условие определяется только сторонами сделки.

Исходя из круга рисков, охватываемых валютной оговоркой, а также из индивидуальных особенностей оформляемых сделок, можно выделить:

  • прямые и косвенные оговорки;
  • односторонние и двусторонние оговорки;
  • прочие оговорки, иногда применяемые заключающими договор сторонами.

Что такое прямая и косвенная валютные оговорки

Приведенный выше образец — пример косвенной валютной оговорки. Как косвенные классифицируются условия, когда платежи по договору происходят в национальной валюте одной из сторон, а цена товара фиксируется в одной из устойчивых валют, распространенных в международных расчетах.

При прямой оговорке и цена товара и валюта платежа выражаются в одной, относительно стабильной, валюте. Однако для подстраховки в договор вносится условие, в соответствии с которым платеж может быть скорректирован, если курс валюты договора существенно изменится по отношению к другой стабильной валюте.

Валютная оговорка: «Цена товара по контракту составляет 250 000 USD. Расчеты по контракту осуществляются в USD. В случае если на дату совершения платежа курс USD к GBP (фунту стерлингов) на Нью-Йоркской валютной бирже будет ниже курса USD к GBP на дату заключения контракта, то цена товара и сумма платежа в USD должны быть пересчитаны в увеличение, компенсируя соответствующее изменение курса USD к GBP».

Это означает, что если по контракту осталось заплатить, допустим, 100 000 USD и на день очередного платежа курс USD относительно GBP снизился, например, с 1,3000 USD за GBP (на дату заключения контракта) до 1,2350 USD за GBP, то:

Что представляют собой односторонняя и двусторонняя валютные оговорки

Оговорки, рассмотренные нами выше, — это так называемые односторонние оговорки. Они подстраховывают только одну сторону — получателя средств по контракту. На деле же изменение курса валюты, конечно, затрагивает и того, кто платит по контракту. Например, в приведенном в начале статьи примере покупателю А. тоже не все равно — платить 10 000 000 или 10 800 000 рублей. Поэтому оговорка в контракте может быть составлена таким образом, чтобы учесть интересы обеих сторон — и того, кто платит и того, кто получает средства. Например, может быть предусмотрена «вилка» курсов, внутри которой производится автоматический пересчет цен и платежей по контракту, а при скачке курса за пределы установленных значений — задействуется другой механизм нивелирования негативных влияний, например — пересмотр условий контракта отдельным соглашением.

Читать еще:  Доверенность на представление в суде

Прямая оговорка, адаптированная под интересы обеих сторон, может выглядеть примерно так: «В случае если на дату совершения платежа курс USD к GBP на Нью-Йоркской валютной бирже изменится по отношению к курсу USD к GBP на дату заключения контракта на величину, установленную в пределах 5% в любую сторону, то цена товара и сумма платежа в USD должны быть пересчитаны, компенсируя соответствующее изменение курса USD к GBP. В остальных случаях колебания курса USD к GBP (сверх установленной настоящим пунктом величины в 5%) цена контракта и дальнейшие платежи подлежат пересмотру и дополнительному согласованию сторонами».

Оговорка в тексте контракта или банковская страховка?

Обезопасить себя от валютных рисков предприятия могут не только с помощью валютных оговорок в контракте, но и с помощью банковских инструментов, таких как хеджирование.

Чтобы понять суть операции хеджирования, снова рассмотрим пример.

Японская фирма заключила контракт на 6 месяцев на поставку товаров в США. Допустим, оплата по контракту — 1 000 000 USD — должна поступить тоже через 6 месяцев, в USD. На случай колебаний соотношения JPY к USD в течение срока контракта фирма-продавец заключила договор со своим банком о том, что через 6 месяцев фирма продаст банку, а банк приобретет 1 000 000 USD по курсу 0,0087 USD за 1 JPY (средний рыночный на день заключения договора). Даже если курс JPY через 6 месяцев изменится невыгодным для японского поставщика образом — его риски будут нивелированы договором с банком, по которому банк все равно купит вырученные USD по 0,0087.

Таким образом, банковская страховка применительно к валютным рискам — это возможность стороны по контракту воспользоваться банковскими инструментами вместо внесения в контракт оговорки. Что выбрать — зависит от каждой конкретной сделки и общеэкономической ситуации. Например, в России подобные операции практически не распространены, при этом действуют правила репатриации валютной выручки (установлены ст. 19 закона от 10.12.2003 № 173-ФЗ «О валютном регулировании»). То есть для российских участников внешнеторговых отношений остается только вариант с оговоркой в контракте: ни оформить хеджирование в России, ни получить выручку на счет в иностранном банке, где возможно хеджирование, не получится.

Разумеется, вариант с «обычной» страховкой, оформленной в страховой компании, тоже может быть. Если, конечно, удастся застраховать валютные риски по неустойчивой валюте в рамках договора страхования.

Нюансы: мультивалютные оговорки, «золотые» оговорки и оговорки в договоре займа

Мы рассмотрели основные виды оговорок по валютным рискам. Прочие оговорки, которые могут встретиться на практике, являются производными от основных.

В качестве примеров наиболее часто встречающихся оговорок можно привести:

  • Мультивалютные — когда вместо курса одной устойчивой валюты, в качестве «привязки» берется некий расчетный курс по группе валют (корзине).
  • «Золотые» — в качестве «привязки» используется цена на золото: установленная стоимость контракта выражается в золотом эквиваленте. Например, принятая сторонами биржевая стоимость 1 тройской унции золота на 25.01.2017 составляет 1 196,00 USD. Стоимость товаров по заключаемому в этот же день контракту — 1 000 000 USD. Тогда цена контракта по оговорке будет 836,12 тройской унции. При изменении биржевой цены золота расчеты по контракту будут изменяться в соответствии с ней.

Как отдельный нюанс можно также выделить оговорки, включаемые в договора займа. Например, в подобных договорах между резидентами РФ часто можно встретить условие, что рублевая сумма в договоре должна быть рассчитана исходя из «условных единиц». В роли таких единиц выступает обычно все та же устойчивая валюта. Просто в силу действующих в РФ валютных ограничений на валютные операции между резидентами стороны предпочитают избегать заключения договоров займа сразу в инвалюте.

Интересным моментом в таких договорах является то, что валютная оговорка в данном случае страхует стороны не столько от риска колебания курса валют на международном рынке, сколько от снижения покупательной способности рубля внутри страны, которая ожидается за время течения самого договора займа. То есть если резидент-заимодавец РФ дает взаймы 70 000 рублей и знает, что сегодня он мог бы купить на эти деньги новый айфон, то он хочет быть уверен, что как минимум будет иметь возможность купить айфон в день, когда получит обратно свои деньги от заемщика.

Итоги

Валютная оговорка — это способ нивелировать потери сторон валютного контракта от колебаний валютных курсов. В этих целях в контракт отдельным пунктом вводится некая базовая единица, по которой стороны ориентируются при проведении расчетов. Такой единицей может быть курс одной устойчивой валюты, средний курс корзины валют и даже биржевая цена на драгметаллы. Оговорка может обеспечивать интересы только одной стороны по контракту или обеих сторон. Характеристики оговорки в каждом конкретном случае зависят только от договоренностей между сторонами контракта.

Еще об особенностях работы по валютным контрактам в РФ читайте:

Договор в уе образец

Об актуальных изменениях в КС узнаете, став участником программы, разработанной совместно с ЗАО “Сбербанк-АСТ”. Слушателям, успешно освоившим программу выдаются удостоверения установленного образца.

Лекторы – ведущие эксперты, непосредственные разработчики законов:
В. В. Витрянский, Л. Ю. Михеева, Е. А. Суханов, А. А. Маковская. Принять участие можно очно/ онлайн или в записи, в любой точке страны!

Между организациями заключен договор в у.е., но оплата в рублях по курсу ЦБ РФ. Была произведена предоплата двумя частями (первая – 01.03.2019 по курсу 64 руб., вторая – 15.03.2019 по курсу 65 руб.). Отгрузка производилась 16.03.2019.
На дату отгрузки оборудования покупатель произвел 100%-ную оплату (двумя платежами). Договором установлено, что оплата производится в рублях по официальному курсу у.е. (иностранной валюты), действовавшему на дату осуществления платежа. Дата отгрузки совпадает с датой приема-передачи оборудования.
По какому курсу учитывать отгрузку, если были произведены две предоплаты? Какими правовыми документами это подкрепить (письма Минфина, разъяснения, примеры)? Существует ли понятие “средний курс”?

По данному вопросу мы придерживаемся следующей позиции:
Отгрузка оборудования учитывается по курсу иностранной валюты, установленному ЦБ РФ, действовавшему на дату пересчета в рубли средств полученной предварительной оплаты.

Обоснование позиции:

Бухгалтерский учет

Согласно п. 1 ст. 140 и п. 1 ст. 317 ГК РФ денежные обязательства должны быть выражены в рублях. При этом в денежном обязательстве может быть предусмотрено, что оно подлежит оплате в рублях в сумме, эквивалентной определенной сумме в иностранной валюте или в условных денежных единицах (экю, “специальных правах заимствования” и других). В этом случае подлежащая уплате в рублях сумма определяется по официальному курсу соответствующей валюты или условных денежных единиц на день платежа, если иной курс или иная дата его определения не установлены законом или соглашением сторон (п. 2 ст. 317 ГК РФ). То есть договором устанавливается именно обязательство покупателя произвести оплату в рублях в сумме, эквивалентной цене договора, установленного в у.е. (иностранной валюте).
Особенности формирования российскими организациями в бухгалтерском учете и бухгалтерской отчетности информации об активах и обязательствах, стоимость которых выражена в иностранной валюте, в том числе подлежащих оплате в рублях, устанавливает ПБУ 3/2006 “Учет активов и обязательств, стоимость которых выражена в иностранной валюте” (далее – ПБУ 3/2006).
Пункт 4 ПБУ 3/2006 определяет, что стоимость активов и обязательств, средств в расчетах, выраженная в иностранной валюте, для отражения в бухгалтерском учете и бухгалтерской отчетности подлежит пересчету в рубли. Аналогичное требование установлено ч. 3 ст. 12 Федерального закона от 06.12.2011 N 402-ФЗ “О бухгалтерском учете” (далее – Закон N 402-ФЗ).
Для целей бухгалтерского учета указанный пересчет в рубли производится по курсу, действующему на дату совершения операции в иностранной валюте, по официальному курсу этой иностранной валюты к рублю, устанавливаемому ЦБ РФ (за исключением случаев, когда законом или соглашением сторон установлен иной курс) (п.п. 5, 6 ПБУ 3/2006).
Пункт 6 ПБУ 3/2006 уточняет, что при несущественном изменении официального курса иностранной валюты к рублю, устанавливаемого Центральным банком РФ, пересчет в рубли, связанный с совершением большого числа однородных операций в такой иностранной валюте, может производиться по среднему курсу, исчисленному за месяц или более короткий период*(1).
Как следует из вопроса, в рассматриваемой ситуации договором установлено, что оплата производится в рублях по официальному курсу у.е. (иностранной валюты), действующему на дату осуществления платежа.
Пересчет стоимости, в том числе средств в расчетах, выраженной в иностранной валюте, в рубли должен производиться на дату совершения операции в иностранной валюте, а также на отчетную дату. Исключение предусмотрено только для средств полученных и выданных авансов и предварительной оплаты, задатков (п. 7 ПБУ 3/2006).
Перечислив предоплату, покупатель выполнил свои обязательства по сделке. Поскольку его дебиторская задолженность в этой части в дальнейшем не подлежит изменению, то при отгрузке обязательства покупателя продавцом не пересчитываются. Такой подход согласуется с нормами п. 9 и п. 10 ПБУ 3/2006. То есть сумма аванса в рублевом эквиваленте отражается в учете и продавца и покупателя в размере, определенном на дату осуществления авансового платежа.
Выручка признается в бухгалтерском учете при выполнении условий, перечисленных в п. 12 ПБУ 9/99 “Доходы организации” (далее – ПБУ 9/99). В рассматриваемом случае выручка признается на момент, когда право собственности на оборудование перешло к покупателю. При этом должны выполняться все остальные условия, перечисленные в указанном пункте ПБУ 9/99.
Продемонстрируем отражение операций по рассматриваемому договору на счетах бухгалтерского учета.
Исходя из условий рассматриваемой ситуации покупатель двумя платежами (1 марта и 15 марта) перечислил 100%-ную предоплату по договору. Отгрузка оборудования происходила 16 марта. Предположим, что стоимость оборудования по договору составляет 1000 у.е. с НДС (1 у.е. = 1 евро).
В бухгалтерском учете организации-продавца делаются следующие записи:
а) на дату поступления первой предоплаты (1 марта):
Дебет 51 Кредит 62
– 32 000 руб. (500 евро х 64 руб.) – поступила предоплата по договору;
Дебет 76, субсчет “НДС с авансов полученных” Кредит 68, субсчет “Расчеты по НДС”
– 5 333,33 руб. (32 000 руб. : 120 х 20) – начислен НДС с предоплаты;
б) на дату поступления второй предоплаты (15 марта):
Дебет 51 Кредит 62
– 32 500 руб. (500 евро х 65 руб.) – поступила предоплата по договору;
Дебет 76, субсчет “НДС с авансов полученных” Кредит 68, субсчет “Расчеты по НДС”
– 5 416,67 руб. (32 500 руб. : 120 х 20) – начислен НДС с предоплаты;
в) на дату отгрузки и подписания сторонами акта приема-передачи оборудования (16 марта):
Дебет 62 Кредит 90, субсчет “Выручка”
– 64 500 руб. – отражена выручка от реализации, равная сумме поступившей предоплаты;
Дебет 68, субсчет “Расчеты по НДС” Кредит 76, субсчет “НДС с авансов полученных”
– 10 750 руб. (5 333,33 руб. + 5 416,67 руб.) – восстановлен НДС, начисленный на сумму аванса;
Дебет 90, субсчет “НДС” Кредит 68 субсчет “Расчеты по НДС”
– 10 750 руб. – начислен НДС с реализации.
Тогда в рассматриваемой ситуации выручка от реализации признается в бухгалтерском учете в оценке в рублях по курсу, действовавшему на дату пересчета в рубли средств полученной предварительной оплаты (п. 9 ПБУ 3/2006). Поскольку в рассматриваемой ситуации покупатель перечисляет аванс (двумя платежами) в размере 100% от стоимости договора, то курсовых разниц при пересчете суммы выручки в рубли в бухгалтерском учете не возникнет (п.п. 3, 11 ПБУ 3/2006).

Читать еще:  Договор безвозмездного бессрочного пользования образец

Налог на добавленную стоимость

При реализации оборудования (основного средства) на территории РФ возникает объект налогообложения по НДС (пп. 1 п. 1 ст. 146 НК РФ).
Моментом определения налоговой базы является наиболее ранняя из дат: день отгрузки (передачи) оборудования или день его оплаты (частичной оплаты) (п. 1 ст. 167 НК РФ).
В рассматриваемом случае налоговая база определяется на момент получения предварительной оплаты исходя из суммы полученной оплаты с учетом НДС. НДС исчисляется по расчетной ставке 20/120 (п. 1 ст. 154, п. 4 ст. 164, пп. 2 п. 1 ст. 167 НК РФ).
При получении предоплаты организация, как правило, предъявляет покупателю соответствующую сумму НДС и выставляет счет-фактуру в срок не позднее пяти календарных дней со дня получения предоплаты (п.п. 1, 3 ст. 168, пп. 1 п. 3 ст. 169 НК РФ).
На дату отгрузки оборудования в счет поступившей ранее оплаты также возникает налоговая база по НДС (п. 14 ст. 167 НК РФ). В свою очередь, с этой даты организация вправе принять к вычету НДС, ранее исчисленный с суммы предварительной оплаты (п. 8 ст. 171, п. 6 ст. 172 НК РФ).
Налоговая база на момент отгрузки оборудования в счет поступившей 100%-ной предоплаты определяется как договорная стоимость товаров (без учета НДС), исчисленная в рублях по курсу у.е. (иностранной валюты), установленному Банком России на дату предварительной оплаты. Это следует из п. 4 ст. 153 НК РФ с учетом разъяснений, приведенных, например, в письмах ФНС России от 21.07.2015 N ЕД-4-3/12813, Минфина России от 06.07.2012 N 03-07-15/70 (направлено ФНС России для сведения и использования в работе письмом от 12.09.2012 N АС-4-3/15209@). Пересчитывать цену оборудования по договору в рубли на день отгрузки не нужно (письмо Минфина России от 06.03.2012 N 03-07-09/20).
По общему правилу при реализации оборудования организация обязана предъявить к оплате покупателю сумму НДС и выставить счет-фактуру не позднее пяти календарных дней со дня отгрузки товаров (п.п. 1, 3 ст. 168, пп. 1 п. 3 ст. 169 НК РФ).

Налог на прибыль организаций

Выручка от реализации оборудования (объекта ОС) (без учета предъявленного покупателю НДС) признается доходом от реализации (п. 1 ст. 249, п. 1 ст. 248 НК РФ).
Выручка определяется исходя из всех поступлений, связанных с расчетами за реализованный объект ОС (п. 2 ст. 249 НК РФ).
Выручка признается на дату перехода права собственности на объект ОС к покупателю (п.п. 1, 3 ст. 271 НК РФ). При этом доход исчисляется в порядке, аналогичном порядку признания дохода в бухгалтерском учете, т.е. в части предоплаты – по курсу, установленному Банком России на дату ее получения.

Рекомендуем также ознакомиться с материалами:
– Энциклопедия решений. Цена договора в иностранной валюте или в условных единицах;
– Вопрос: Организация заключила договор на поставку оборудования в условных единицах по курсу доллара на дату оплаты. Оплата и поставка товара происходят следующим образом: 90% суммы – до 10.02.2018, поставка товара – 25.03.2018, а оставшиеся 10% оплаты – в течение десяти дней после ввода в эксплуатацию техники. Право собственности на товар переходит к покупателю с момента полной оплаты. 25 марта 2018 г. продавец передал организации оборудование, представил УПД и акт приема-передачи. В УПД цена товара сложилась так: 90% по курсу на дату оплаты и 10% на дату отгрузки. Ввода в эксплуатацию не было. Правомерно ли продавец выставил организации УПД 25.03.2018? (ответ службы Правового консалтинга ГАРАНТ, апрель 2018 г.)
– Вопрос: Организация занимается оптовой торговлей и применяет общую систему налогообложения. Из-за колебаний курса рубля организация планирует перейти на расчеты в у.е. Каким образом организация должна рассчитывать НДС и налог на прибыль в случае отгрузки на условиях отсрочки платежа и в случае отгрузки на условиях предоплаты (аванса)? Каковы особенности формирования налоговой базы по НДС и налогу на прибыль и возникновения курсовых разниц в данных случаях? Каков порядок пересчета операций в иностранной валюте и отражения курсовых разниц в бухгалтерском учете в данных случаях? (ответ службы Правового консалтинга ГАРАНТ, январь 2015 г.)

Ответ подготовил:
Эксперт службы Правового консалтинга ГАРАНТ
Головин Юрий

Контроль качества ответа:
Рецензент службы Правового консалтинга ГАРАНТ
аудитор, член РСА Горностаев Вячеслав

Материал подготовлен на основе индивидуальной письменной консультации, оказанной в рамках услуги Правовой консалтинг.

————————————————————————-
*(1) “Правда, не совсем понятно, что значит несущественное изменение курса валюты. По мнению минфиновцев, в данном случае речь идет о колебании курсов в пределах сотых и тысячных долей рубля. На практике такое бывает редко, чтобы в течение месяца указанные колебания были бы столь несущественны. То есть, с одной стороны, норма не применима. С другой стороны, поскольку в тексте самого ПБУ 3/2006 не расшифровано понятие “несущественные изменения”, то компании, которые совершают много валютных операций, вполне могут ею воспользоваться в своей работе, чтобы облегчить расчеты бухгалтеру”. Бухгалтерский баланс: техника составления (под ред. Д.М. Кислова). – “ИД ” ГроссМедиа”: РОСБУХ, 2011 г.

Образец валютной оговорки в договоре и ее виды

Назначение валютной оговорки и ее основные виды

Суть валютных оговорок рассмотрим на ситуации. Допустим, контрагент А., находящийся в России, в 2019 году заключил договор с контрагентом Б., зарубежным поставщиком, на покупку товаров. При этом основная валюта договора — рубли, а срок договора — 2 года. Общая цена договора: 10 000 000 рублей. Учитывая ситуацию с курсом рубля, рубль РФ можно рассматривать как неустойчивую валюту, подверженную колебаниям. У контрагента-поставщика Б. возникает следующая ситуация:

  • на момент заключения договора курс составлял 62 рубля за 1 доллар США (т. е. цена договора в долларах США составляла условно 161 290 долларов США);
  • на момент окончания договора, в 2020 году, курс составил 67 рублей за 1 доллар США. Цена договора в долларовом эквиваленте оказалась уже 149 253 долларов США.

Как видим, разница представляет собой довольно существенную величину — 12 037 доллара. А если контрагент Б. еще и рассчитывается в долларах за покупку или производство товаров, которые потом поставляет в РФ по контракту, — потери контрагента Б. становятся очевидны.

Чтобы избежать подобных потерь, при заключении валютных контрактов применяется такой прием, как валютная оговорка. Специальным пунктом расчеты по контракту «привязываются» к валюте с устойчивым курсом, например к доллару США, фунту стерлингов, евро и т. п.

Например, в рассматриваемой ситуации образец валютной оговорки в договоре мог бы выглядеть таким образом: «Общая стоимость товаров составляет сумму, эквивалентную 161 290 долларов США. Оплата производится в рублях РФ по курсу, действующему на дату платежа в банке, обслуживающем покупателя». То есть если бы российский контрагент А. проводил расчет по контракту 2019 года в 2020 году, ему следовало уплатить не 10 000 000 рублей, а порядка 10 806 430 (161 290 × 67).

Обратите внимание! Вариантов курса для «привязки» допускается много. Это может быть и Банк России, и национальный банк страны поставщика, и внутренний обменный курс банка одного из партнеров — данное условие определяется только сторонами сделки.

Исходя из круга рисков, охватываемых валютной оговоркой, а также из индивидуальных особенностей оформляемых сделок, можно выделить:

  • прямые и косвенные оговорки;
  • односторонние и двусторонние оговорки;
  • прочие оговорки, иногда применяемые заключающими договор сторонами.

Что такое прямая и косвенная валютные оговорки

Приведенный выше образец — пример косвенной валютной оговорки. Как косвенные классифицируются условия, когда платежи по договору происходят в национальной валюте одной из сторон, а цена товара фиксируется в одной из устойчивых валют, распространенных в международных расчетах.

При прямой оговорке и цена товара и валюта платежа выражаются в одной, относительно стабильной, валюте. Однако для подстраховки в договор вносится условие, в соответствии с которым платеж может быть скорректирован, если курс валюты договора существенно изменится по отношению к другой стабильной валюте.

Валютная оговорка: «Цена товара по контракту составляет 250 000 USD. Расчеты по контракту осуществляются в USD. В случае если на дату совершения платежа курс USD к GBP (фунту стерлингов) на Нью-Йоркской валютной бирже будет ниже курса USD к GBP на дату заключения контракта, то цена товара и сумма платежа в USD должны быть пересчитаны в увеличение, компенсируя соответствующее изменение курса USD к GBP».

Это означает, что если по контракту осталось заплатить, допустим, 100 000 USD и на день очередного платежа курс USD относительно GBP снизился, например, с 1,3000 USD за GBP (на дату заключения контракта) до 1,2350 USD за GBP, то:

Что представляют собой односторонняя и двусторонняя валютные оговорки

Оговорки, рассмотренные нами выше, — это так называемые односторонние оговорки. Они подстраховывают только одну сторону — получателя средств по контракту. На деле же изменение курса валюты, конечно, затрагивает и того, кто платит по контракту. Например, в приведенном в начале статьи примере покупателю А. тоже не все равно — платить 10 000 000 или 10 800 000 рублей. Поэтому оговорка в контракте может быть составлена таким образом, чтобы учесть интересы обеих сторон — и того, кто платит и того, кто получает средства. Например, может быть предусмотрена «вилка» курсов, внутри которой производится автоматический пересчет цен и платежей по контракту, а при скачке курса за пределы установленных значений — задействуется другой механизм нивелирования негативных влияний, например — пересмотр условий контракта отдельным соглашением.

Прямая оговорка, адаптированная под интересы обеих сторон, может выглядеть примерно так: «В случае если на дату совершения платежа курс USD к GBP на Нью-Йоркской валютной бирже изменится по отношению к курсу USD к GBP на дату заключения контракта на величину, установленную в пределах 5% в любую сторону, то цена товара и сумма платежа в USD должны быть пересчитаны, компенсируя соответствующее изменение курса USD к GBP. В остальных случаях колебания курса USD к GBP (сверх установленной настоящим пунктом величины в 5%) цена контракта и дальнейшие платежи подлежат пересмотру и дополнительному согласованию сторонами».

Оговорка в тексте контракта или банковская страховка?

Обезопасить себя от валютных рисков предприятия могут не только с помощью валютных оговорок в контракте, но и с помощью банковских инструментов, таких как хеджирование.

Чтобы понять суть операции хеджирования, снова рассмотрим пример.

Японская фирма заключила контракт на 6 месяцев на поставку товаров в США. Допустим, оплата по контракту — 1 000 000 USD — должна поступить тоже через 6 месяцев, в USD. На случай колебаний соотношения JPY к USD в течение срока контракта фирма-продавец заключила договор со своим банком о том, что через 6 месяцев фирма продаст банку, а банк приобретет 1 000 000 USD по курсу 0,0087 USD за 1 JPY (средний рыночный на день заключения договора). Даже если курс JPY через 6 месяцев изменится невыгодным для японского поставщика образом — его риски будут нивелированы договором с банком, по которому банк все равно купит вырученные USD по 0,0087.

Таким образом, банковская страховка применительно к валютным рискам — это возможность стороны по контракту воспользоваться банковскими инструментами вместо внесения в контракт оговорки. Что выбрать — зависит от каждой конкретной сделки и общеэкономической ситуации. Например, в России подобные операции практически не распространены, при этом действуют правила репатриации валютной выручки (установлены ст. 19 закона от 10.12.2003 № 173-ФЗ «О валютном регулировании»). То есть для российских участников внешнеторговых отношений остается только вариант с оговоркой в контракте: ни оформить хеджирование в России, ни получить выручку на счет в иностранном банке, где возможно хеджирование, не получится.

Разумеется, вариант с «обычной» страховкой, оформленной в страховой компании, тоже может быть. Если, конечно, удастся застраховать валютные риски по неустойчивой валюте в рамках договора страхования.

Читать еще:  Какие документы потребуются ИП для деятельности парикмахера?

Нюансы: мультивалютные оговорки, «золотые» оговорки и оговорки в договоре займа

Мы рассмотрели основные виды оговорок по валютным рискам. Прочие оговорки, которые могут встретиться на практике, являются производными от основных.

В качестве примеров наиболее часто встречающихся оговорок можно привести:

  • Мультивалютные — когда вместо курса одной устойчивой валюты, в качестве «привязки» берется некий расчетный курс по группе валют (корзине).
  • «Золотые» — в качестве «привязки» используется цена на золото: установленная стоимость контракта выражается в золотом эквиваленте. Например, принятая сторонами биржевая стоимость 1 тройской унции золота на 25.01.2017 составляет 1 196,00 USD. Стоимость товаров по заключаемому в этот же день контракту — 1 000 000 USD. Тогда цена контракта по оговорке будет 836,12 тройской унции. При изменении биржевой цены золота расчеты по контракту будут изменяться в соответствии с ней.

Как отдельный нюанс можно также выделить оговорки, включаемые в договора займа. Например, в подобных договорах между резидентами РФ часто можно встретить условие, что рублевая сумма в договоре должна быть рассчитана исходя из «условных единиц». В роли таких единиц выступает обычно все та же устойчивая валюта. Просто в силу действующих в РФ валютных ограничений на валютные операции между резидентами стороны предпочитают избегать заключения договоров займа сразу в инвалюте.

Интересным моментом в таких договорах является то, что валютная оговорка в данном случае страхует стороны не столько от риска колебания курса валют на международном рынке, сколько от снижения покупательной способности рубля внутри страны, которая ожидается за время течения самого договора займа. То есть если резидент-заимодавец РФ дает взаймы 70 000 рублей и знает, что сегодня он мог бы купить на эти деньги новый айфон, то он хочет быть уверен, что как минимум будет иметь возможность купить айфон в день, когда получит обратно свои деньги от заемщика.

Итоги

Валютная оговорка — это способ нивелировать потери сторон валютного контракта от колебаний валютных курсов. В этих целях в контракт отдельным пунктом вводится некая базовая единица, по которой стороны ориентируются при проведении расчетов. Такой единицей может быть курс одной устойчивой валюты, средний курс корзины валют и даже биржевая цена на драгметаллы. Оговорка может обеспечивать интересы только одной стороны по контракту или обеих сторон. Характеристики оговорки в каждом конкретном случае зависят только от договоренностей между сторонами контракта.

Еще об особенностях работы по валютным контрактам в РФ читайте:

Валютный договор без ошибок

Мы рассказывали, как пройти валютный контроль без штрафов. Тогда мы упомянули, что договор с иностранным партнером — тема отдельной статьи. Мы не шутили: сегодня о том, каким должен быть договор, чтобы его принял банк.

Сдать договор не так просто. Банку плевать, что вам его составил юрист за 50 000 рублей в час, а клиент согласовал с пятого раза. Главное, чтобы договор отвечал требованиям. Поэтому сегодня разбираемся, как составить договор, к которому не придерется банк. Приготовьтесь, статья занудная, но она убережет вас от еще более занудных разборок с банком.

Точные формулировки

Банк требует договор, чтобы убедиться, что вы не отмываете деньги, не выводите их из страны, не закупаете наркотики у колумбийских дельцов и не поддерживаете террористов.

Как получить валюту без штрафа

Если в договоре расплывчатые формулировки и мало подробностей, банк не примет договор. Поэтому внимательно заполняйте вот что:

  • от кого и за что вы получили деньги,
  • сколько стоят ваши услуги и не завышена ли цена,
  • как клиент убедится в качестве услуги.

Банк не заходит на территорию юристов: не советует изменить невыгодные условия оплаты, дописать ответственность клиента и не ищет ошибок. Банк волнует только законность сделки.

Главное правило договора — подробно описать сделку и оформить договор по требованиям Центробанка для валютного контроля. Расскажем о правиле подробнее.

Сведения о клиенте

Банк всегда изучает клиента: чем занимается, кто подписывает договор, на основании каких документов. Если клиент подозрительный, банк попросит скан регистрации компании или выдержку из устава. А может просто отказать в валютном контроле. Поэтому описание клиента — ключевой момент в договоре.

Где описать в договоре. Разделы: «Стороны сделки» и «Реквизиты». Например:

Частая ошибка. Ошибиться в реквизитах и не проверить компанию клиента.

Как правильно. В описании клиента должны быть:

  • правовая форма компании клиента;
  • название компании;
  • название страны, где зарегистрирована компания. Название копируйте из классификатора стран мира или учредительных документов компании. Клиент может называть страну Голландией, но верно — Нидерланды. Из-за такой ошибки банк не примет договор;
  • юридический и почтовый адреса;
  • должность, фамилия и имя того, кто подписывает договор.

Где в договоре описан клиент, не важно. Обычно в начале договора пишут: «Payroll S.r.l в лице генерального директора Давидо Коррадо (Заказчик) с одной стороны, и ИП Копытин Иван Алексеевич в лице Копытина Ивана Алексеевича (Исполнитель) с другой стороны, совместно именуемые Стороны…». Всё остальное — в реквизиты.

Как подстраховаться. Убедитесь, что компания клиента существует и ее владелец не в бегах. Можно собрать публикации о компании, заказать проверку надежности в Торгово-промышленной палате или посмотреть базы данных. Например, есть базы:

Проверьте, что клиент имеет право подписывать договор. Для этого попросите учредительные документы — в них перечислены люди с правом подписи. Если клиент подписывает договор по доверенности, проверьте доверенность. Идеально, если клиент отправит нотариальную копию доверенности курьерской службой. А пока копия едет к вам, пришлет фотографию.

Суть сделки

Банк должен понять, за что предприниматель получает деньги: продает бумагу, разрабатывает программное обеспечение или организует поездку в Африку. Это суть сделки. Если из договора нельзя понять суть, банк считает, что сделка фиктивная. Обычно так бывает, если написать просто «Консультационные услуги».

Где описать в договоре. Чаще всего это разделы: «Предмет контракта» или «Основные условия» и приложения к договору.

Частая ошибка. Короткое описание без подробностей.

Как правильно. Описывать сделку в деталях. Это нужно и для товаров, и для услуг:

Для товаров. Название, модель, производитель, размер, вес, количество, маркировка, тип упаковки, код из товарной номенклатуры.

Для услуг. Название, из чего состоит услуга, как выглядит результат.

В настоящем договоре это может выглядеть примерно так:

Подозрительно

Разработка макета для сайта заказчика

Понятно

Поставка полировальной машины Snow 200/1 для обработки металлических материалов (легированные, нелегированные, закаленные стали) и не неметаллических материалов; модель S134, производство AN (Германия), 1 единица. Техническое описание — в приложении № 1

Подготовка макетов для сайта www.rainbow.ru, для разделов: «О компании», «Каталог», «Контакты», «Тендеры», «Отзывы», «Калькулятор». Каждый макет разрабатывается по техническому заданию из приложения № 1

Как подстраховаться. Ваша задача — доказать, что услуга и товары реальны: они существуют и компания за них будет платить. Для доказательства подойдет техническое задание, спецификация, презентация для тендера, видео с презентации, фотографии товара или будущего мероприятия. Пригодится всё, что говорит о товаре и услуге: как выглядят, сколько их и зачем используют. Будет хорошо, если приложите доказательства к договору, так у банка будет меньше вопросов.

Стоимость

Банк хочет убедиться, что клиент всерьез заказывает услугу. А то скажут, что организовали концерт Киркорова на день рождения магазина, а Киркоров об этом не знает. Поэтому банк следит, чтобы цена не была неправдоподобно завышенной.

Где описать в договоре. Чаще всего это разделы: «Стоимость работ и порядок оплаты», «Расчеты» и приложения к договору.

Частая ошибка. Написать общую сумму договора без разбивки на составляющие; не рассказать, из чего складывается цена.

Как правильно. В стоимости должно быть:

Для товаров. Общая сумма договора, цена за единицу товара, условия поставки по международным правилам Инкотермс, валюта, в которой указана цена.

Для услуг. Общая сумма договора; валюта, в которой указана цена, и цена за элемент услуги. Элемент услуги — это макет одной страницы на сайт, а не сайт целиком; заказ ведущих на корпоратив, а не весь бюджет корпоратива; перевод 100 страниц, а не книги.

Если сумма плавающая, описывайте условия расчета. Чем подробнее, тем лучше.

Подозрительно

Максимальная стоимость договора — 50 000 евро за все партии товара

Максимальная сумма договора — 10 000 евро

Исполнитель имеет право на комиссию с продаж

Понятно

Стоимость договора — 50 000 евро. Клиент оплачивает каждую партию товара отдельно, на основании счета от продавца. Оплата считается обязательной, если покупатель подтвердил заявку на товар, а продавец — заявку на отгрузку. Шаблон заявок и подтверждений — в приложении № 1

Сумма договора — 10 000 евро. Дизайнер получает почасовую оплату, где час работы — 40 евро. Основание для оплаты — график с указанием времени и технического задания, которое составил дизайнер и подписал клиент. Техническое задание — в приложении № 1

Исполнитель получает комиссию с продаж дверей Solar, которые изготовлены и проданы в России за период действия договора. Формула расчета комиссии: 1% от цены проданных дверей. Комиссия выплачивается исходя из суммы платежей, которые получил заказчик

Как подстраховаться. Банк может посчитать цену неоправданно высокой. Подготовьте заранее документы, которые помогут обосновать стоимость. Подойдет исследование рынка с ценой на похожие услуги и примеры договоров с похожими услугами для других клиентов, прайс-лист.

Проверка качества

Если компания не липовая, она заинтересована в качественной работе подрядчика. Поэтому стороны в договоре прописывают, как клиент будет проверять качество. Если в договоре такого нет, банк считает сделку нечистой.

Где описать в договоре. Чаще всего это разделы: «Условия оплаты», «Сдача и приемка», «Ответственность» и приложения к договору.

Частая ошибка. Отделаться общей фразой «Оплата по итогам работы».

Как правильно. Подробно описать:

  • кто принимает товар или услугу;
  • в какой момент. Например, в момент поставки на склад покупателя, через пять дней после корпоратива, после первой покупки с сайта;
  • какие критерии использует для оценки качества;
  • сколько времени клиент будет оценивать качество;
  • что клиент делает, если его не устраивает качество;
  • как решаются споры.

Часто это значит, что к договору вы прикладываете материалы с критериями качества. В жизни это выглядит примерно так:

Подозрительно

Оплата по итогам поставки товара

Заказчик выплачивает гонорар по итогам работы

Заказчик не выплачивает гонорар в случае грубой халатности

Понятно

Качество товара должно соответствовать действующим стандартам страны-импортера и подтверждаться документами от компетентных организаций страны происхождения. Список документов и компетентных организаций — в приложении № 1

Заказчик выплачивает гонорар по итогам отчета о работе. Отчет должен содержать даты встреч с клиентами, ссылку на подготовленное техническое задание для клиента и на презентацию для клиента, результаты встречи, ссылку на тендеры из базы заказчика

Заказчик не выплачивает 50% гонорара в случае нарушения графика работы, который зафиксирован в приложении № 1. О претензиях к работе заказчик сообщает письменно, по электронной почте. Исполнитель имеет право оспорить нарушение за 10 дней

Как подстраховаться. Описывайте условия оплаты подробно и с примерами. Если речь об оценке времени, напишите, в какой программе ведете учет часов. Если речь о качестве, то какие стандарты берутся за эталон, как и в какой момент клиент сопоставит товар и эталон. Чем конкретнее описание, тем скорее банк поверит, что вас заботит качество сделки.

Не все банки строго подходят к валютному договору. В одном банке договор можно сдать сразу, в другом — дважды переделывать. Требования зависят от внутренних правил банка.

Если у вас дотошный банк, это хорошо. Дотошность раздражает, зато бережет от убытков: пока вы отвечаете на вопросы банка, вы еще раз изучаете условия сделки. Это шанс найти ошибку на миллион.

В статье использовали шаблон договора от Центра управления законом

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector